2025年12月四六级翻译预测:泰山、嵩山、黄山(已连续押中三次)

关于《四六级翻译预测》

该四六级翻译专题内容结合近年翻译出题规律进行预测,建议各位考生先动笔写,后看参考答案。最后把翻译范文当做英语口语朗读材料,疯狂操练,直至脱口而出!

2025年12月四六级翻译预测:泰山
泰山为五岳之首,有“天下第一山”之称 。它位于山东省中部,绵亘于泰安、济南、淄博三市之间,海拔1532米。泰山相伴上下五千年的华夏文明传承历史,集国家兴盛、民族存亡的象征于一身 ,承载着丰厚的地理、历史、文化内涵。自秦始皇起至清代,先后有13代帝王登泰山祭祀。泰山将历史文化、自然风光、地质奇观和谐融为一体,具有特殊的历史、文化、美学和科学价值。
【参考译文】

Mount Tai, the greatest of the Five Sacred Mountains of China, is known as the best mountain in the world. It is located in the central part of Shandong Province, stretching between Tai’an, Jinan and Zibo, with an altitude of 1532 meters. Mount Tai, which witnesses five thousand years of Chinese civilization, is a symbol of national prosperity and national survival, bearing rich geographical, historical and cultural connotations. From the First Emperor of Qin to the Qing Dynasty, 13 generations of emperors climbed Mount Tai to offer sacrifices. Mount Tai is a harmonious integration of historical culture, natural scenery and geological wonders with special historical, cultural, aesthetic and scientific values.

2025年12月四六级翻译预测:嵩山

位于河南省登封市的嵩山是举世闻名的中华五岳之一,被称为中岳。嵩山风景区有36座山峰,绵延60公里,主要由太室山和少室山两座大山组成,最高的山峰海拔1 494米。少林寺坐落于嵩山西面的少室山上,依靠少室山五乳峰,丛林围绕,高山环绕,是其天然的屏障。少林寺以少林功夫而享誉世界。少林功夫于隋唐时期声名远扬。到了元朝,僧徒已超两千名,成为最负盛誉的佛寺。

【参考译文】

Located in Dengfeng City of Henan Province, Songshan Mountain is one of the five most famous and sacred mountains(known as Wuyue)and is called “Zhongyue”(the Central Mountain).It has 36 peaks and stretches 60 kilometers,composed of Taishi Mountain and Shaoshi Mountain. The highest peak is 1 494meters above sea level.Shaolin Temple is situated in the west of Mount Song ranges. Against the backdrop of Wuru Peak of Shaoshi Mountain, it is surrounded with forests and hills as its natural defense. Shaolin Temple is famous for its Shaolin Kongfu. Shaolin Kongfu obtained its great reputation during the Sui and Tang dynasties. During the Yuan Dynasty, Shaolin Temple has more than two thousand monks and became a prestigious Buddhist temple.

2025年12月四六级翻译预测:黄山

黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,得向下看。黄山的湿润气候有利于茶树生成,是中国主要产茶地之一。这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。黄山是中国主要旅游目的地之一,也是摄影和传统国画最受欢迎的主题。

【参考译文】
Mount Huang is located in the south of Anhui province. Its landscape is unique, and it is especially famous for its sunrise and sea of clouds. In order to appreciate the magnificence of this great mountain, one has to look up, but to enjoy the beautiful scenery of Mount Huang, one has to look down. Mount Huang’s humid climate is fit for the growth of tea tree, and it is one of the major tea tree growing areas of China. There are also many warm springs in Mount Huang, whose water is helpful for the prevention and treatment of skin diseases. Mount Huang is one of the major tourist destinations in China, and is also the most popular subject of photography and traditional Chinese paintings.

本文地址:http://www.waimaiplus.cn/8601.html

赞 (0)