每日六级翻译
2025年6月卷二(社会发展类)
自古以来,中国的水资源北缺南丰,分布极不均衡。为了有效解决北方严重缺水问题,中国政府实施了南水北调工程(theSouth-to-North Water Diversion Project).
现在完成时:have/has+过去分词
Since ancient times, China’s water resources have been extremelyunevenly distributed, with a shortage in the north and an abundance inthe south. To effectively solve the severe water shortage in the north,the Chinese government has implemented the South-to-North WaterDiversion Project
这是一项跨区域配置水资源的宏大水利工程。历经数十年的规划与筹备,工程于2002年开工建设,分为东、中、西3条线路总长4350公里思及人口将超过4亿。
This is an ambitious water conservancy project that allocates waterresources across regions. After decades of planning and preparation, theconstruction of the project began in 200Z. With a total length of 4,350kilometers it is divided into three routes-eastern, central, andwestern. The number of people who benefit from the project will reachover400million.
自2014年通水以来,工程向北方调水累计己超过500亿立方米,为北方地区的人民提供了可靠的水资源,同时也极大地改善了这一地区的生态环境,促进了经济的可持续健康发展
Since it was put into operation in 2014, the project has transferredmore than 50 billion cubic meters of water to northern China, providingreliable water resources for northern people. Meanwhile, it has alsosignificantly improved the Local ecological environment and promotedsustainable and sound economic development in these regions.
必背表达:
自古以来–since ancient times
有效(地)–effectively
中国政府–the Chinese government
宏大(的)一-ambitious
历经数十年的…..after decades of…
筹备preparation
长….一-atotallength of…
立方米–cubicmeter
极大地-significantly
water conservancy project 水利工程
ecological environment 生态环境
sustainable and sound development 可持续发展


2025年12月英语四六级作文预测押题10篇电子版
2025年12月四六级翻译预测:DeepSeek(已连续押中三次)
25年6月英语六级真题答案(3套完整版)
2025年12月英语六级答案出炉!
英语四六级高频词汇700词电子版可打印