六级翻译每日一练Day4—竹子


每日六级翻译
2024年6月卷二(社会文化类)
1中国盛产竹子,是最早开发利用竹资源的国家。竹子在中国分布广泛,品种丰富。
China has abundant bamboo and is the country that develops andutilizes bamboo resources at the earliest. Bamboo is widely distributedin China and has rich varieties.
2 竹子实用性强,用于生产和生活的许多方面,如筷子、桌椅的制作和桥梁、房屋的建造。
Bamboo has strong practicality and is used in many aspects ofproduction and life, such as the making of chopsticks, tables and chairs,as well as the construction of bridges and houses.
中国人爱竹,自古以来就有无数文人以竹为主题,创作了绚丽多彩的文学和绘画作品。
Chinese people love bamboo.Sinceancient times,countlessscholars have created colorful literary works and paintings with bambooas their theme.
竹子主干(stem)笔直,象征正直的品格。竹子具有强大的生命力和适应能力,无论环境多么恶劣,都能够顽强生存,因而寓意坚韧不拔的精神。
Bamboo has a straight stem and symbolizes integrity. Bamboopossesses strong vitality and adaptability. No matter how harsh theenvironment is, it can survive persistently, thus implying the spirit ofperseverance.
几千年来,竹子一直被视为中华民族品格的象征。
For thousands of years, bamboo has been regarded as a symbolof the character of the Chinese nation.
必背表达:
最早at the earliest
自古以来since ancient times
无数(的)countless
文人scholar
文学(的)-literary
几千年来for thousands of years
中华民族the Chinese nation
的象征¥8a symbol of…
的许多方面many aspects of…
…..的制作the making of…
的建造the construction of…
……的精神the spirit of…
重点词汇:
bamboo n.竹子
practicalityn.实用性chopstick n. 筷子
integrity n. 正直
vitalityn.生命力adaptabilityn.应力harsh adj.恶劣的persistently adv. 强地perseverance n.坚韧不拔character n.品格

本文地址:http://www.waimaiplus.cn/9831.html

赞 (0)